灌进鼻腔,肺部火辣辣地疼。冰冷的海水像无数根钢针扎进皮肤,小荷猛地打了个寒颤。这是她第一次被扔进海里进行捕捉训练,身上还被绑着绳子,需要不停的摆动来保持平衡。
"记住,"独眼龙站在船边,手里的鞭子有一下没一下地敲打着船舷,"抓不到鱼,就别想上来!"
小荷努力睁开眼睛,咸涩的海水刺激得她眼泪直流。透过模糊的视线,她看见几条小鱼从身边游过,但还没来得及伸手,它们就灵巧地躲开了。
第一天,她一无所获。被拉上船时,嘴唇已经冻得发紫,手指也因为长时间泡水而发白起皱。独眼龙的鞭子毫不留情地抽在她背上:"废物!"
第二天,她开始观察鱼群的游动规律。发现它们喜欢躲在礁石缝隙里,但当她试图靠近时,又被海浪推得东倒西歪。最后只抓到一只小螃蟹,还被钳子夹得手指流血。
第三天,她学会了利用潮水的力量。顺着水流的方向潜游,果然发现了一群石斑鱼。她屏住呼吸,慢慢靠近,突然伸手——可惜还是慢了一步。
第七天,她终于抓到了第一条鱼。那是一条巴掌大的鲷鱼,在她手中拼命挣扎。她死死扣住鱼鳃,任由鱼尾拍打在脸上也绝不松手。被拉上船时,她高举着战利品,第一次在独眼龙脸上看到了一丝赞许。
一个月后,她已经能像条鱼一样在海里自如游动。她知道什么时候该屏住呼吸悄悄靠近,什么时候该突然加速。她的手指变得异常灵敏,能准确扣住鱼鳃最脆弱的位置。
最让她自豪的是,她发现了一个海底的洞穴,里面总是藏着大龙虾。每次她都能带上来几只,连最凶悍的海匪都会多分她一口饭。
但每当夜深人静时,她都会想起和阿福在沙滩上捉螃蟹的日子。那